エンキとニンマフ,イナンナとエンキ,イナンナの冥界下り

『エンキとニンマフ』

Enki and Ninmah: translation
http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr112.htm

1-11In those days, in the days when heaven and earth were created; in those nights, in the nights when heaven and earth were created; in those years, in the years when the fates were determined; when the Anuna gods were born; when the goddesses were taken in marriage; when the goddesses were distributed in heaven and earth; when the goddesses …… became pregnant and gave birth; when the gods were obliged (?) …… their food …… for their meals; the senior gods oversaw the work, while the minor gods were bearing the toil. The gods were digging the canals and piling up the silt in Harali. The gods, dredging the clay, began complaining about this life.

12-23At that time, the one of great wisdom, the creator of all the senior gods, Enki lay on his bed, not waking up from his sleep, in the deep engur, in the flowing water, the place the inside of which no other god knows. The gods said, weeping: “He is the cause of the lamenting!” Namma, the primeval mother who gave birth to the senior gods, took the tears of the gods to the one who lay sleeping, to the one who did not wake up from his bed, to her son: “Are you really lying there asleep, and …… not awake? The gods, your creatures, are smashing their ……. My son, wake up from your bed! Please apply the skill deriving from your wisdom and create a substitute (?) for the gods so that they can be freed from their toil!”

24-37At the word of his mother Namma, Enki rose up from his bed. In Hal-an-kug, his room for pondering, he slapped his thigh in annoyance. The wise and intelligent one, the prudent, …… of skills, the fashioner of the design of everything brought to life birth-goddesses (?). Enki reached out his arm over them and turned his attention to them. And after Enki, the fashioner of designs by himself, had pondered the matter, he said to his mother Namma: “My mother, the creature you planned will really come into existence. Impose on him the work of carrying baskets. You should knead clay from the top of the abzu; the birth-goddesses (?) will nip off the clay and you shall bring the form into existence. Let Ninmah act as your assistant; and let Ninimma, Cu-zi-ana, Ninmada, Ninbarag, Ninmug, …… and Ninguna stand by as you give birth. My mother, after you have decreed his fate, let Ninmah impose on him the work of carrying baskets.”
6 lines fragmentary

44-51Enki …… brought joy to their heart. He set a feast for his mother Namma and for Ninmah. All the princely birth-goddesses (?) …… ate delicate reed (?) and bread. An, Enlil, and the lord Nudimmud roasted holy kids. All the senior gods praised him: “O lord of wide understanding, who is as wise as you? Enki, the great lord, who can equal your actions? Like a corporeal father, you are the one who has the me of deciding destinies, in fact you are the me.”

52-55Enki and Ninmah drank beer, their hearts became elated, and then Ninmah said to Enki: “Man’s body can be either good or bad and whether I make a fate good or bad depends on my will.”

56-61Enki answered Ninmah: “I will counterbalance whatever fate — good or bad — you happen to decide.” Ninmah took clay from the top of the abzu in her hand and she fashioned from it first a man who could not bend his outstretched weak hands. Enki looked at the man who could not bend his outstretched weak hands, and decreed his fate: he appointed him as a servant of the king.

62-65Second, she fashioned one who turned back (?) the light, a man with constantly opened eyes (?). Enki looked at the one who turned back (?) the light, the man with constantly opened eyes (?), and decreed his fate allotting to it the musical arts, making him as the chief …… in the king’s presence.

66-68Third, she fashioned one with both feet broken, one with paralysed feet. Enki looked at the one with both feet broken, the one with paralysed feet and …… him for the work of …… and the silversmith and ……. ( 1 ms. has instead: She fashioned one, a third one, born as an idiot. Enki looked at this one, the one born as an idiot, and decreed his fate: he appointed him as a servant of the king.)

69-71Fourth, she fashioned one who could not hold back his urine. Enki looked at the one who could not hold back his urine and bathed him in enchanted water and drove out the namtar demon from his body.

72-74Fifth, she fashioned a woman who could not give birth. Enki looked at the woman who could not give birth, and decreed her fate: he made (?) her belong to the queen’s household. ( 1 ms. has instead: …… as a weaver, fashioned her to belong to the queen’s household.)

75-78Sixth, she fashioned one with neither penis nor vagina on its body. Enki looked at the one with neither penis nor vagina on its body and give it the name “Nibru eunuch (?)”, and decreed as its fate to stand before the king.

79-82Ninmah threw the pinched-off clay from her hand on the ground and a great silence fell. The great lord Enki said to Ninmah: “I have decreed the fates of your creatures and given them their daily bread. Come, now I will fashion somebody for you, and you must decree the fate of the newborn one!”

83-91Enki devised a shape with head, …… and mouth in its middle, and said to Ninmah: “Pour ejaculated semen into a woman’s womb, and the woman will give birth to the semen of her womb.” Ninmah stood by for the newborn ……. and the woman brought forth …… in the midst ……. In return (?), this was Umul: its head was afflicted, its place of …… was afflicted, its eyes were afflicted, its neck was afflicted. It could hardly breathe, its ribs were shaky, its lungs were afflicted, its heart was afflicted, its bowels were afflicted. With its hand and its lolling head it could not not put bread into its mouth; its spine and head were dislocated. The weak hips and the shaky feet could not carry (?) it on the field — Enki fashioned it in this way.

92-101Enki said to Ninmah: “For your creatures I have decreed a fate, I have given them their daily bread. Now, you should decree a fate for my creature, give him his daily bread too.” Ninmah looked at Umul and turned to him. She went nearer to Umul asked him questions but he could not speak. She offered him bread to eat but he could not reach out for it. He could not lie on ……., he could not ……. Standing up he could not sit down, could not lie down, he could not …… a house, he could not eat bread. Ninmah answered Enki: “The man you have fashioned is neither alive nor dead. He cannot support himself (?).”

102-111Enki answered Ninmah: “I decreed a fate for the first man with the weak hands, I gave him bread. I decreed a fate for the man who turned back (?) the light, I gave him bread. I decreed a fate for the man with broken, paralysed feet, I gave him bread. I decreed a fate for the man who could not hold back his urine, I gave him bread. I decreed a fate for the woman who could not give birth, I gave her bread. I decreed the fate for the one with neither penis nor vagina on its body, I gave it bread. My sister, …….” 2 lines fragmentary

112-121Ninmah answered Enki:
9 lines fragmentary

122-128 (Ninmah’s answer continues) “You (?) entered ……. Look, you do not dwell in heaven, you do not dwell on earth, you do not come out to look at the Land. Where you do not dwell but where my house is built, your words cannot be heard. Where you do not live but where my city is built, I myself am silenced (?). My city is ruined, my house is destroyed, my child has been taken captive. I am a fugitive who has had to leave the E-kur, even I myself could not escape from your hand.”

129-139Enki replied to Ninmah: “Who could change the words that left your mouth? Remove Umul from your lap ……. Ninmah, may your work be ……, you …… for me what is imperfect; who can oppose (?) this? The man whom I shaped …… after you ……, let him pray! Today let my penis be praised, may your wisdom be confirmed (?)! May the enkum and ninkum …… proclaim your glory ……. My sister, the heroic strength ……. The song …… the writing (?) ……. The gods who heard …… let Umul build (?) my house …….”

140-141Ninmah could not rival the great lord Enki. Father Enki, your praise is sweet!

--------------------

『イナンナとエンキ』

Inana and Enki: translation
http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr131.htm

SEGMENT A
about 6 lines missing

1-10She …… of the desert. She put the cu-gura, the desert crown, on her head. …… when she went out to the shepherd, to the sheepfold, …… her genitals were remarkable. …… her genitals were remarkable. She praised herself, full of delight at her genitals, she praised herself, full of delight at her genitals. She looked at ……, she looked at ……, she looked at …….

11-27″When I have gratified the lord ……, when I have made …… brilliant, when I have made …… beautiful, when I have made …… glorious, when I have ……, when I have made …… perfect, when I have made …… luxuriant, when I have made …… exuberant, when I have made …… shining (?), when I have made …… return, when I have made …… brilliant, when I have made …… shimmering, I shall direct my steps to the abzu, to Eridug, I shall direct my steps to Enki, to the abzu, to Eridug, and I myself shall speak coaxingly to him, in the abzu, in Eridug, I myself shall speak coaxingly to Enki, in the abzu, in Eridug. …… had her go out …….”
about 21 lines missing

SEGMENT B
1-5″Inana, …… it is I who ……. I, Inana, personally intend to go to the abzu (1 ms. has instead: intend to go to Eridug). I shall utter a plea to the lord Enki. Like the sweet oil of the cedar, who will …… for my holy …… perfume? It shall never escape me that I have been neglected by him who has had sex.”

6-15On that day the maiden Inana, holy Inana, directed her steps all by herself towards Enki’s abzu in Eridug. On that day, he of exceptional knowledge, who knows the divine powers in heaven and earth, who from his own dwelling already knows the intentions of the gods, Enki, the king of the abzu, who, even before holy Inana had approached within six miles of the abzu (1 ms. has instead: the temple) in Eridug, knew all about her enterprise — Enki spoke to his man, gave him instructions: “Come here, my man, listen to my words.”
1 line fragmentary
about 2 lines missing

SEGMENT C
1-14″…… she will drink, …… she will eat. Come here! ……. I will ……, …… do. The maiden …… the abzu and Eridug, Inana …… the abzu and Eridug ……. When the maiden Inana has entered the abzu and Eridug, when Inana has entered the abzu and Eridug, offer her butter cake to eat. Let her be served cool refreshing water. Pour beer for her, in front of the Lions Gate, make her feel as if she is in her girlfriend’s house, make her …… as a colleague. You are to welcome holy Inana at the holy table, at the table of An.”

15-26After Enki had spoken thus to him, Isimud the minister followed his master’s instructions closely. He let the maiden into the abzu and Eridug. He let Inana into the abzu and Eridug. When the maiden had entered the abzu and Eridug, when Inana had entered the abzu and Eridug, she got butter cake to eat. They poured cool refreshing water for her, and they gave her beer to drink, in front of the Lions Gate. He made her feel as if she was in her girlfriend’s house, and made her …… as a colleague. He welcomed holy Inana at the holy table, at the table of An.

27-30So it came about that Enki and Inana were drinking beer together in the abzu, and enjoying the taste of sweet wine. The bronze aga vessels were filled to the brim, and the two of them started a competition, drinking from the bronze vessels of Urac.
about 35 lines missing

SEGMENT D
1-5″I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….” Holy Inana received heroism, power, wickedness, righteousness, the plundering of cities, making lamentations, rejoicing. “In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….”

6-9Holy Inana received deceit, the rebel lands, kindness, being on the move, being sedentary. “In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….”

10-13Holy Inana received the craft of the carpenter, the craft of the coppersmith, the craft of the scribe, the craft of the smith, the craft of the leather-worker, the craft of the fuller, the craft of the builder, the craft of the reed-worker. “In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….”

14-17Holy Inana received wisdom, attentiveness, holy purification rites, the shepherd’s hut, piling up glowing charcoals, the sheepfold, respect, awe, reverent silence. “In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….”

18-21Holy Inana received the bitter-toothed (?) ……, the kindling of fire, the extinguishing of fire, hard work, ……, the assembled family, descendants. “In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….”

22-27Holy Inana received strife, triumph, counselling, comforting, judging, decision-making. “In the name of my power, in the name of my abzu, I will give them to holy Inana, my daughter; may …… not …….” Holy Inana received ……, ……,
about 78 lines missing

SEGMENT E
1-4″He has given me righteousness. He has given me the plundering of cities. He has given me making lamentations. He has given me rejoicing.

5-9″He has given me deceit. He has given me the rebel lands. He has given me kindness. He has given me being on the move. He has given me being sedentary.

10-17″He has given me the craft of the carpenter. He has given me the craft of the coppersmith. He has given me the craft of the scribe. He has given me the craft of the smith. He has given me the craft of the leather-worker. He has given me the craft of the fuller. He has given me the craft of the builder. He has given me the craft of the reed-worker.

18-26″He has given me wisdom. He has given me attentiveness. He has given me holy purification rites. He has given me the shepherd’s hut. He has given me piling up glowing charcoals. He has given me the sheepfold. He has given me respect. He has given me awe. He has given me reverent silence.

27-36″He has given me the bitter-toothed (?) ……. He has given me the kindling of fire. He has given me the extinguishing of fire. He has given me hard work. He has given me ……. He has given me the assembled family. He has given me descendants. He has given me strife. He has given me triumph. He has given me counselling.”
about 34-35 lines missing

SEGMENT F
1-13Enki spoke to the minister Isimud: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Since she said that she would not yet depart from here for Unug Kulaba, that she would not yet depart from here to the place where Utu ……, can I still reach her?” But holy Inana had gathered up the divine powers and embarked onto the Boat of Heaven. The Boat of Heaven had already left the quay. As the effects of the beer cleared from him who had drunk beer, from him who had drunk beer, as the effects of the beer cleared from father Enki who had drunk beer, the great lord Enki turned his attention to the …… building. The lord looked up at the abzu. King Enki turned his attention to Eridug.

14-18Enki spoke to Isimud the minister: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where are the office of en priest, the office of lagal priest, divinity, the great and good crown, the royal throne?” “My master has given them to his daughter.”

F19-20″Where are the noble sceptre, the staff and crook, the noble dress, shepherdship, kingship?” “My master has given them to his daughter.”

21-22″Where are the office of egi-zi priestess, the office of nin-dijir priestess, the office of icib priest, the office of lu-mah priest, the office of gudu priest?” “My master has given them to his daughter.”

23-24″Where are constancy, ……, ……, going down to the underworld, coming up from the underworld, the kur-jara priest?” “My master has given them to his daughter.”

25-26″Where are the sword and club, the cultic functionary saj-ursaj, the black garment, the colourful garment, the …… hair-style, the …… hair-style?” “My master has given them to his daughter.”

27-28″Where are ……?” “My master has given them to his daughter.”

29-30″Where are the standard, the quiver, sexual intercourse, kissing, prostitution, …… running (?)?” “My master has given them to his daughter.”

31-32″Where are forthright speech, deceitful speech, grandiloquent speech, ……, the cultic prostitute, the holy tavern?” “My master has given them to his daughter.”

33-34″Where are the holy nijin-jar shrine, ……, the hierodule of heaven, loud musical instruments, the art of song, venerable old age?” “My master has given them to his daughter.”
about 33-36 lines missing

SEGMENT G
1-21…… king …… in the house of Enki should not forget a word. …… full of advice, loud voiced, knowing much ……. They said: “By the bolt of the temple door, a frog spoke.” He showed him to a place. Enki grasped the frog by his right paw. He showed him into his holy ……. He received …… the halub tree and his box-tree. He gave …… to the bird of heaven. He gave …… to the fish of the subterranean waters.
11 lines fragmentary
about 10-15 lines missing

SEGMENT H
1-7The prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached the …… Quay.” “Go now! The enkum are to take the Boat of Heaven away from her!”

8-19The minister Isimud spoke to holy Inana: “My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enki spoke was very serious. His important words cannot be countermanded.” Holy Inana replied to him: “What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?” “My master has spoken to me, Enki has said to me: “Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me”.”

20-33Holy Inana spoke to the minister Isimud: “How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?” Now as these words were still in her mouth, he got the enkum to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: “Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!”

34-41So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the second time the prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached the holy …….” “Go now! The fifty giants of Eridug are to take the Boat of Heaven away from her!”

42-53The minister Isimud spoke to holy Inana: “My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enki spoke was very serious. His important words cannot be countermanded.” Holy Inana replied to him: “What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?” “My master has spoken to me, Enki has said to me: “Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me”.”

54-67Holy Inana spoke to the minister Isimud: “How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?” Now as these words were still in her mouth, he got the fifty giants of Eridug to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: “Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!”

68-75So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the third time the prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached the UL.MA hill.” “Go now! The fifty lahama of the subterranean waters are to take the Boat of Heaven away from her!”

76-87The minister Isimud spoke to holy Inana: “My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enki spoke was very serious. His important words cannot be countermanded.” Holy Inana replied to him: “What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?” “My master has spoken to me, Enki has said to me: “Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me”.”

88-101Holy Inana spoke to the minister Isimud: “How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?” Now as these words were still in her mouth, he got the fifty lahama of the subterranean waters to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: “Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!”

102-109So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the fourth time the prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached the Field Hill.” “Go now! All the great fish together …… are to take the Boat of Heaven away from her!”

110-121The minister Isimud spoke to holy Inana: “My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enki spoke was very serious. His important words cannot be countermanded.” Holy Inana replied to him: “What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?” “My master has spoken to me, Enki has said to me: “Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me”.”

122-135Holy Inana spoke to the minister Isimud: “How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?” Now as these words were still in her mouth, he got all the great fish together …… to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: “Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!”

136-143So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the fifth time the prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached …….” “Go now! ……, the guardians of Unug, are to take the Boat of Heaven away from her!”

144-155The minister Isimud spoke to holy Inana: “My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enki spoke was very serious. His important words cannot be countermanded.” Holy Inana replied to him: “What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?” “My master has spoken to me, Enki has said to me: “Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me”.”

156-169Holy Inana spoke to the minister Isimud: “How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?” Now as these words were still in her mouth, he got the ……, the guardians of Unug, to seize hold of the Boat of Heaven. Holy Inana adressed her minister Nincubur: “Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!”

170-178So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then for the sixth time the prince spoke to his minister Isimud, Enki addressed the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached the Id-surungal …….” “Go now! The Id-surungal …… are to take the Boat of Heaven away from her! …… from holy Inana.”

179-190The minister Isimud spoke to holy Inana: “My lady! Your father has sent me to you. Inana, your father has sent me to you. What your father said was very serious. What Enki spoke was very serious. His important words cannot be countermanded.” Holy Inana replied to him: “What has my father said to you, what has he spoken? Why should his important words not be countermanded?” “My master has spoken to me, Enki has said to me: “Inana may travel to Unug, but you are to get the Boat of Heaven back to Eridug for me”.”

191-205Holy Inana spoke to the minister Isimud: “How could my father have changed what he said to me? How could he have altered his promise as far as I am concerned? How could he have discredited his important words to me? Was it falsehood that my father said to me, did he speak falsely to me? Has he sworn falsely by the name of his power and by the name of his abzu? Has he duplicitously sent you to me as a messenger?” Now as these words were still in her mouth, he got the Id-surungal …… to seize hold of the Boat of Heaven. …… from holy Inana. Holy Inana adressed her minister Nincubur: “Come, my good minister of E-ana! My fair-spoken minister! My envoy of reliable words! Water has never touched your hand, water has never touched your feet!”

206-217So Inana got hold again of the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven; and then
1 line fragmentary
…… Unug ……
1 line fragmentary
…… the Boat of Heaven. Nincubur ……, …… the Boat of Heaven. A seventh time ……
1 line fragmentary
The great princely scion, holy ……. Holy Inana …… the Boat of Heaven. Holy Inana at that time …….

218-223Her minister Nincubur spoke to holy Inana: “My lady, today you have brought the Boat of Heaven to the Gate of Joy, to Unug Kulaba. Now there will be rejoicing in our city, now there will be rejoicing in our city. …… barges on our river …….”
224-248Holy Inana replied to her: “Today I have brought the Boat of Heaven to the Gate of Joy, to Unug Kulaba. It shall pass along the street magnificently. The people shall stand in the street full of awe. ”
1 line fragmentary
…… in joy. …… the old men of the city …… comfort, …… the old women …… counsel, …… the young men …… strength of arms, …… the children …… joy. …… Unug.
1 line fragmentary
1 line missing
3 lines fragmentary
“…… festival …… the Boat of Heaven. He shall recite great prayers. The king shall slaughter bulls, shall sacrifice sheep. He shall pour beer from a bowl. He shall have the cem and ala drums sound, and have the sweet-sounding tigi instruments play. The foreign lands shall declare my greatness. My people shall utter my praise.”

249-256When she had …… the Boat of Heaven to the Gate of Joy at Unug Kulaba, it passed magnificently along the street. It reached the maiden’s house, and she …… its place. …… the purified well, her principal well. Inana …… the divine powers which had been presented to her, and the Boat of Heaven, at the Jipar Gate. At the Agrun Chamber ……. Holy Inana …… the Boat of Heaven …….

257-266The prince addressed his minister Isimud, Enki spoke to the Sweet Name of Heaven: “Isimud, my minister, my Sweet Name of Heaven!” “Enki, my master, I am at your service! What is your wish?” “Where has the Boat of Heaven reached now?” “It has just now reached the White Quay.” “Go now, …… admiration. …… admiration …… the Boat of Heaven. Holy Inana ……. …… admiration ……. ”
about 3 lines missing

SEGMENT J
1-5″Inana, you have brought with you the office of en priest, you have brought with you the office of lagal priest, you have brought with you divinity, you have brought with you the great and good crown, you have brought with you the royal throne.

6-10″You have brought with you the noble sceptre, you have brought with you the staff and crook, you have brought with you the noble dress, you have brought with you shepherdship, you have brought with you kingship.

11-15″You have brought with you the office of egi-zi priestess, you have brought with you the office of nin-dijir priestess, you have brought with you the office of icib priest, you have brought with you the office of lu-mah priest, you have brought with you the office of gudu priest.

16-21″You have brought with you constancy, you have brought with you ……, you have brought with you ……, you have brought with you going down to the underworld, you have brought with you coming up from the underworld, you have brought with you the kur-jara priest.

22-27″You have brought with you sword and club, you have brought with you the cultic functionary saj-ursaj, you have brought with you the black garment, you have brought with you the colourful garment, you have brought with you the …… hair-style, you have brought with you the …… hair-style.

28-34″You have brought with you ……, you have brought with you ……, you have brought with you ……, you have brought with you ……, you have brought with you ……, you have brought with you ……, you have brought with you …….

35-40″You have brought with you the standard, you have brought with you the quiver, you have brought with you sexual intercourse, you have brought with you kissing, you have brought with you prostitution, you have brought with you …… running (?).

41-46″You have brought with you forthright speech, you have brought with you deceitful speech, you have brought with you grandiloquent speech, you have brought with you ……, you have brought with you the cultic prostitute, you have brought with you the holy tavern.

47-52″You have brought with you the holy nijin-jar shrine, you have brought with you ……, you have brought with you the hierodule of heaven, you have brought with you loud musical instruments, you have brought with you the art of song, you have brought with you venerable old age.

53-59″You have brought with you heroism, you have brought with you power, you have brought with you wickedness, you have brought with you righteousness, you have brought with you the plundering of cities, you have brought with you making lamentations, you have brought with you rejoicing.

60-64″You have brought with you deceit, you have brought with you the rebel lands, you have brought with you kindness, you have brought with you being on the move, you have brought with you being sedentary.

65-72″You have brought with you the craft of the carpenter, you have brought with you the craft of the coppersmith, you have brought with you the craft of the scribe, you have brought with you the craft of the smith, you have brought with you the craft of the leather-worker, you have brought with you the craft of the fuller, you have brought with you the craft of the builder, you have brought with you the craft of the reed-worker.

73-81″You have brought with you wisdom, you have brought with you attentiveness, you have brought with you holy purification rites, you have brought with you the shepherd’s hut, you have brought with you piling up glowing charcoals, you have brought with you the sheepfold, you have brought with you respect, you have brought with you awe, you have brought with you reverent silence.

82-88″You have brought with you the bitter-toothed (?) ……, you have brought with you the kindling of fire, you have brought with you the extinguishing of fire, you have brought with you hard work, you have brought with you ……, you have brought with you the assembled family, you have brought with you descendants.

89-94″You have brought with you strife, you have brought with you triumph, you have brought with you counselling, you have brought with you comforting, you have brought with you judging, you have brought with you decision-making.

95-108″You have brought with you the establishing of plans (?), the attractiveness of women, you have brought with you …… to handle the perfect divine powers, you have brought with you …… small ……, you have brought with you …… exalted ……, you have brought with you the holy tigi, holy lilis, ub, meze and ala drums, you have brought with you the …… of holy An, you have brought with you the …… of holy An, you have brought with you the …… of holy An, you have brought with you the …… of holy An, you have brought with you the …… of holy An, you have brought with you the …… of holy An, you have brought with you all of the ……, …… beer.”
2 lines fragmentary
6 lines missing

115-125Where the woman …… joy ……, she named it with the name “The house Ganzer is rebuilt”. Where the trader said “Fifty shekels” but when he brought (?) it there was less, she named that place with the name “Potsherds and scrap metal (?)”. Where the boat ……, she named it with the name “……”. Where the boat came to dock at the quay, she named that place with the name “White Quay”. Where ……, she named that place with the name “Blue Quay”.

126-128Enki spoke to holy Inana: “In the name of my power, in the name of my abzu, I will establish …… in my abzu for the woman.”

129-130 (Inana speaks:) “Why has this one now entered here? …… taking the divine powers from me?”

131-142
3 lines fragmentary
(A third deity speaks:) “May the …… in your name!”
4 lines fragmentary
“May there be …… a festival! May …… pass their time …… at the gate of your Jipar! May the citizens of your city, Inana, the citizens of Unug, live ……! And as for you, Enki — may …… your city, Eridug ……, and has indeed restored …….”

--------------------

『イナンナの冥界下り』

Inana’s descent to the nether world: translation
http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr141.htm

1-5From the great heaven she set her mind on the great below. From the great heaven the goddess set her mind on the great below. From the great heaven Inana set her mind on the great below. My mistress abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld. Inana abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld.

6-13She abandoned the office of en, abandoned the office of lagar, and descended to the underworld. She abandoned the E-ana in Unug, and descended to the underworld. She abandoned the E-muc-kalama in Bad-tibira, and descended to the underworld. She abandoned the Giguna in Zabalam, and descended to the underworld. She abandoned the E-cara in Adab, and descended to the underworld. She abandoned the Barag-dur-jara in Nibru, and descended to the underworld. She abandoned the Hursaj-kalama in Kic, and descended to the underworld. She abandoned the E-Ulmac in Agade, and descended to the underworld. (1 ms. adds 8 lines: She abandoned the Ibgal in Umma, and descended to the underworld. She abandoned the E-Dilmuna in Urim, and descended to the underworld. She abandoned the Amac-e-kug in Kisiga, and descended to the underworld. She abandoned the E-ecdam-kug in Jirsu, and descended to the underworld. She abandoned the E-sig-mece-du in Isin, and descended to the underworld. She abandoned the Anzagar in Akcak, and descended to the underworld. She abandoned the Nijin-jar-kug in Curuppag, and descended to the underworld. She abandoned the E-cag-hula in Kazallu, and descended to the underworld.)

14-19She took the seven divine powers. She collected the divine powers and grasped them in her hand. With the good divine powers, she went on her way. She put a turban, headgear for the open country, on her head. She took a wig for her forehead. She hung small lapis-lazuli beads around her neck.

20-25She placed twin egg-shaped beads on her breast. She covered her body with a pala dress, the garment of ladyship. She placed mascara which is called “Let a man come, let him come” on her eyes. She pulled the pectoral which is called “Come, man, come” over her breast. She placed a golden ring on her hand. She held the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand.

26-27Inana travelled towards the underworld. Her minister Nincubura travelled behind her.

28-31Holy Inana said to Nincubura: “Come my faithful minister of E-ana, my minister who speaks fair words, my escort who speaks trustworthy words (1 ms. has instead: I am going to give you instructions: my instructions must be followed; I am going to say something to you: it must be observed).

32-36″On this day I will descend to the underworld. When I have arrived in the underworld, make a lament for me on the ruin mounds. Beat the drum for me in the sanctuary. Make the rounds of the houses of the gods for me.

37-40″Lacerate your eyes for me, lacerate your nose for me. (1 ms. adds the line: Lacerate your ears for me, in public.) In private, lacerate your buttocks for me. Like a pauper, clothe yourself in a single garment and all alone set your foot in the E-kur, the house of Enlil.

41-47″When you have entered the E-kur, the house of Enlil, lament before Enlil: “Father Enlil, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. Don’t let young lady Inana be killed in the underworld.”

48-56″If Enlil does not help you in this matter, go to Urim. In the E-mud-kura at Urim, when you have entered the E-kic-nu-jal, the house of Nanna, lament before Nanna: “Father Nanna, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. Don’t let young lady Inana be killed in the underworld.”

57-64″And if Nanna does not help you in this matter, go to Eridug. In Eridug, when you have entered the house of Enki, lament before Enki: “Father Enki, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. Don’t let young lady Inana be killed in the underworld.”

65-67″Father Enki, the lord of great wisdom, knows about the life-giving plant and the life-giving water. He is the one who will restore me to life.”

68-72When Inana travelled on towards the underworld, her minister Nincubura travelled on behind her. She said to her minister Nincubura: “Go now, my Nincubura, and pay attention. Don’t neglect the instructions I gave you.”

73-77When Inana arrived at the palace Ganzer, she pushed aggressively on the door of the underworld. She shouted aggressively at the gate of the underworld: “Open up, doorman, open up. Open up, Neti, open up. I am all alone and I want to come in.”

78-84Neti, the chief doorman of the underworld, answered holy Inana: “Who are you?” “I am Inana going to the east.” “If you are Inana going to the east, why have you travelled to the land of no return? How did you set your heart on the road whose traveller never returns?”

85-89Holy Inana answered him: “Because lord Gud-gal-ana, the husband of my elder sister holy Erec-ki-gala, has died; in order to have his funeral rites observed, she offers generous libations at his wake — that is the reason.”

90-93Neti, the chief doorman of the underworld, answered holy Inana: “Stay here, Inana. I will speak to my mistress. I will speak to my mistress Erec-ki-gala and tell her what you have said.”

94-101Neti, the chief doorman of the underworld, entered the house of his mistress Erec-ki-gala and said: “My mistress, there is a lone girl outside. It is Inana, your sister, and she has arrived at the palace Ganzer. She pushed aggressively on the door of the underworld. She shouted aggressively at the gate of the underworld. She has abandoned E-ana and has descended to the underworld.

102-107″She has taken the seven divine powers. She has collected the divine powers and grasped them in her hand. She has come on her way with all the good divine powers. She has put a turban, headgear for the open country, on her head. She has taken a wig for her forehead. She has hung small lapis-lazuli beads around her neck.

108-113″She has placed twin egg-shaped beads on her breast. She has covered her body with the pala dress of ladyship. She has placed mascara which is called “Let a man come” on her eyes. She has pulled the pectoral which is called “Come, man, come” over her breast. She has placed a golden ring on her hand. She is holding the lapis-lazuli measuring rod and measuring line in her hand.”

114-122When she heard this, Erec-ki-gala slapped the side of her thigh. She bit her lip and took the words to heart. She said to Neti, her chief doorman: “Come Neti, my chief doorman of the underworld, don’t neglect the instructions I will give you. Let the seven gates of the underworld be bolted. Then let each door of the palace Ganzer be opened separately. As for her, after she has entered, and crouched down and had her clothes removed, they will be carried away.”

123-128Neti, the chief doorman of the underworld, paid attention to the instructions of his mistress. He bolted the seven gates of the underworld. Then he opened each of the doors of the palace Ganzer separately. He said to holy Inana: “Come on, Inana, and enter.”

129-133And when Inana entered, (1 ms. adds 2 lines: the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand, when she entered the first gate,) the turban, headgear for the open country, was removed from her head. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

134-138When she entered the second gate, the small lapis-lazuli beads were removed from her neck. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

139-143When she entered the third gate, the twin egg-shaped beads were removed from her breast. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

144-148When she entered the fourth gate, the “Come, man, come” pectoral was removed from her breast. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

149-153When she entered the fifth gate, the golden ring was removed from her hand. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

154-158When she entered the sixth gate, the lapis-lazuli measuring rod and measuring line were removed from her hand. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

159-163When she entered the seventh gate, the pala dress, the garment of ladyship, was removed from her body. “What is this?” “Be satisfied, Inana, a divine power of the underworld has been fulfilled. Inana, you must not open your mouth against the rites of the underworld.”

164-172After she had crouched down and had her clothes removed, they were carried away. Then she made her sister Erec-ki-gala rise from her throne, and instead she sat on her throne. The Anuna, the seven judges, rendered their decision against her. They looked at her — it was the look of death. They spoke to her — it was the speech of anger. They shouted at her — it was the shout of heavy guilt. The afflicted woman was turned into a corpse. And the corpse was hung on a hook.

173-175After three days and three nights had passed, her minister Nincubura (2 mss. add 2 lines: , her minister who speaks fair words, her escort who speaks trustworthy words,) carried out the instructions of her mistress (1 ms. has instead 2 lines: did not forget her orders, she did not neglect her instructions).

176-182She made a lament for her in her ruined (houses). She beat the drum for her in the sanctuaries. She made the rounds of the houses of the gods for her. She lacerated her eyes for her, she lacerated her nose. In private she lacerated her buttocks for her. Like a pauper, she clothed herself in a single garment, and all alone she set her foot in the E-kur, the house of Enlil.

183-189When she had entered the E-kur, the house of Enlil, she lamented before Enlil: “Father Enlil, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. Don’t let young lady Inana be killed in the underworld.”

190-194In his rage father Enlil answered Nincubura: “My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well. Inana craved the great heaven and she craved the great below as well. The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld. Who, having got to that place, could then expect to come up again?”

195-203Thus father Enlil did not help in this matter, so she went to Urim. In the E-mud-kura at Urim, when she had entered the E-kic-nu-jal, the house of Nanna, she lamented before Nanna: “Father Nanna, don’t let your daughter be killed in the underworld. Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. Don’t let young lady Inana be killed in the underworld.”

204-208In his rage father Nanna answered Nincubura: “My daughter craved the great heaven and she craved the great below as well. Inana craved the great heaven and she craved the great below as well. The divine powers of the underworld are divine powers which should not be craved, for whoever gets them must remain in the underworld. Who, having got to that place, could then expect to come up again?”

209-216Thus father Nanna did not help her in this matter, so she went to Eridug. In Eridug, when she had entered the house of Enki, she lamented before Enki: “Father Enki, don’t let anyone kill your daughter in the underworld. Don’t let your precious metal be alloyed there with the dirt of the underworld. Don’t let your precious lapis lazuli be split there with the mason’s stone. Don’t let your boxwood be chopped up there with the carpenter’s wood. Don’t let young lady Inana be killed in the underworld.”

217-225Father Enki answered Nincubura: “What has my daughter done? She has me worried. What has Inana done? She has me worried. What has the mistress of all the lands done? She has me worried. What has the hierodule of An done? She has me worried.” (1 ms. adds 1 line: Thus father Enki helped her in this matter.) He removed some dirt from the tip of his fingernail and created the kur-jara. He removed some dirt from the tip of his other fingernail and created the gala-tura. To the kur-jara he gave the life-giving plant. To the gala-tura he gave the life-giving water.

226-235Then father Enki spoke out to the gala-tura and the kur-jara: ” (1 ms. has instead the line: One of you sprinkle the life-giving plant over her, and the other the life-giving water.) Go and direct your steps to the underworld. Flit past the door like flies. Slip through the door pivots like phantoms. The mother who gave birth, Erec-ki-gala, on account of her children, is lying there. Her holy shoulders are not covered by a linen cloth. Her breasts are not full like a cagan vessel. Her nails are like a pickaxe (?) upon her. The hair on her head is bunched up as if it were leeks.

236-245″When she says “Oh my heart”, you are to say “You are troubled, our mistress, oh your heart”. When she says “Oh my liver”, you are to say “You are troubled, our mistress, oh your liver”. (She will then ask:) “Who are you? Speaking to you from my heart to your heart, from my liver to your liver — if you are gods, let me talk with you; if you are mortals, may a destiny be decreed for you.” Make her swear this by heaven and earth.
1 line fragmentary

246-253″They will offer you a riverful of water — don’t accept it. They will offer you a field with its grain — don’t accept it. But say to her: “Give us the corpse hanging on the hook.” (She will answer:) “That is the corpse of your queen.” Say to her: “Whether it is that of our king, whether it is that of our queen, give it to us.” She will give you the corpse hanging on the hook. One of you sprinkle on it the life-giving plant and the other the life-giving water. Thus let Inana arise.”

254-262The gala-tura and the kur-jara paid attention to the instructions of Enki. They flitted through the door like flies. They slipped through the door pivots like phantoms. The mother who gave birth, Erec-ki-gala, because of her children, was lying there. Her holy shoulders were not covered by a linen cloth. Her breasts were not full like a cagan vessel. Her nails were like a pickaxe (?) upon her. The hair on her head was bunched up as if it were leeks.

263-272When she said “Oh my heart”, they said to her “You are troubled, our mistress, oh your heart”. When she said “Oh my liver”, they said to her “You are troubled, our mistress, oh your liver”. (Then she asked:) “Who are you? I tell you from my heart to your heart, from my liver to your liver — if you are gods, I will talk with you; if you are mortals, may a destiny be decreed for you.” They made her swear this by heaven and earth. They …….

273-281They were offered a river with its water — they did not accept it. They were offered a field with its grain — they did not accept it. They said to her: “Give us the corpse hanging on the hook.” Holy Erec-ki-gala answered the gala-tura and the kur-jara: “The corpse is that of your queen.” They said to her: “Whether it is that of our king or that of our queen, give it to us.” They were given the corpse hanging on the hook. One of them sprinkled on it the life-giving plant and the other the life-giving water. And thus Inana arose.

282-289Erec-ki-gala said to the gala-tura and the kur-jara: “Bring your queen ……, your …… has been seized.” Inana, because of Enki’s instructions, was about to ascend from the underworld. But as Inana was about to ascend from the underworld, the Anuna seized her: “Who has ever ascended from the underworld, has ascended unscathed from the underworld? If Inana is to ascend from the underworld, let her provide a substitute for herself.”

290-294So when Inana left the underworld, the one in front of her, though not a minister, held a sceptre in his hand; the one behind her, though not an escort, carried a mace at his hip, while the small demons, like a reed enclosure, and the big demons, like the reeds of a fence, restrained her on all sides.

295-305Those who accompanied her, those who accompanied Inana, know no food, know no drink, eat no flour offering and drink no libation. They accept no pleasant gifts. They never enjoy the pleasures of the marital embrace, never have any sweet children to kiss. They tear away the wife from a man’s embrace. They snatch the son from a man’s knee. They make the bride leave the house of her father-in-law (instead of lines 300-305, 1 ms. has 2 lines: They take the wife away from a man’s embrace. They take away the child hanging on a wet-nurse’s breasts). (1 ms. adds 3 lines: They crush no bitter garlic. They eat no fish, they eat no leeks. They, it was, who accompanied Inana.)

306-310After Inana had ascended from the underworld, Nincubura threw herself at her feet at the door of the Ganzer. She had sat in the dust and clothed herself in a filthy garment. The demons said to holy Inana: “Inana, proceed to your city, we will take her back.”

311-321Holy Inana answered the demons: “This is my minister of fair words, my escort of trustworthy words. She did not forget my instructions. She did not neglect the orders I gave her. She made a lament for me on the ruin mounds. She beat the drum for me in the sanctuaries. She made the rounds of the gods’ houses for me. She lacerated her eyes for me, lacerated her nose for me. (1 ms. adds 1 line: She lacerated her ears for me in public.) In private, she lacerated her buttocks for me. Like a pauper, she clothed herself in a single garment.

322-328″All alone she directed her steps to the E-kur, to the house of Enlil, and to Urim, to the house of Nanna, and to Eridug, to the house of Enki. (1 ms. adds 1 line: She wept before Enki.) She brought me back to life. How could I turn her over to you? Let us go on. Let us go on to the Sig-kur-caga in Umma.”

329-333At the Sig-kur-caga in Umma, Cara, in his own city, threw himself at her feet. He had sat in the dust and dressed himself in a filthy garment. The demons said to holy Inana: “Inana, proceed to your city, we will take him back.”

334-338Holy Inana answered the demons: “Cara is my singer, my manicurist and my hairdresser. How could I turn him over to you? Let us go on. Let us go on to the E-muc-kalama in Bad-tibira.”

339-343At the E-muc-kalama in Bad-tibira, Lulal, in his own city, threw himself at her feet. He had sat in the dust and clothed himself in a filthy garment. The demons said to holy Inana: “Inana, proceed to your city, we will take him back.”

344-347Holy Inana answered the demons: “Outstanding Lulal follows me at my right and my left. How could I turn him over to you? Let us go on. Let us go on to the great apple tree in the plain of Kulaba.”

348-353They followed her to the great apple tree in the plain of Kulaba. There was Dumuzid clothed in a magnificent garment and seated magnificently on a throne. The demons seized him there by his thighs. The seven of them poured the milk from his churns. The seven of them shook their heads like ……. They would not let the shepherd play the pipe and flute before her (?).

354-358She looked at him, it was the look of death. She spoke to him (?), it was the speech of anger. She shouted at him (?), it was the shout of heavy guilt: “How much longer? Take him away.” Holy Inana gave Dumuzid the shepherd into their hands.

359-367Those who had accompanied her, who had come for Dumuzid, know no food, know no drink, eat no flour offering, drink no libation. They never enjoy the pleasures of the marital embrace, never have any sweet children to kiss. They snatch the son from a man’s knee. They make the bride leave the house of her father-in-law.

368-375Dumuzid let out a wail and turned very pale. The lad raised his hands to heaven, to Utu: “Utu, you are my brother-in-law. I am your relation by marriage. I brought butter to your mother’s house. I brought milk to Ningal’s house. Turn my hands into snake’s hands and turn my feet into snake’s feet, so I can escape my demons, let them not keep hold of me.”

376-383Utu accepted his tears. (1 ms. adds 1 line: Dumuzid’s demons could not keep hold of him.) Utu turned Dumuzid’s hands into snake’s hands. He turned his feet into snake’s feet. Dumuzid escaped his demons. (1 ms. adds 1 line: Like a sajkal snake he …….) They seized …….
2 lines fragmentary
Holy Inana …… her heart.

384-393Holy Inana wept bitterly for her husband.
4 lines fragmentary
She tore at her hair like esparto grass, she ripped it out like esparto grass. “You wives who lie in your men’s embrace, where is my precious husband? You children who lie in your men’s embrace, where is my precious child? Where is my man? Where ……? Where is my man? Where ……?”

394-398A fly spoke to holy Inana: “If I show you where your man is, what will be my reward?” Holy Inana answered the fly: “If you show me where my man is, I will give you this gift: I will cover …….”

399-403The fly helped (?) holy Inana. The young lady Inana decreed the destiny of the fly: “In the beer-house and the tavern (?), may there …… for you. You will live (?) like the sons of the wise.” Now Inana decreed this fate and thus it came to be.

404-410…… was weeping. She came up to the sister (?) and …… by the hand: “Now, alas, my ……. You for half the year and your sister for half the year: when you are demanded, on that day you will stay, when your sister is demanded, on that day you will be released.” Thus holy Inana gave Dumuzid as a substitute …….

411-412Holy Erec-ki-gala — sweet is your praise.


Sumerian necklaces and headgear discovered in the royal (and individual) graves of the Royal Cemetery at Ur (Source/Photographer:JMiall)


Scepter, tomb PG 1236. Royal Cemetery at Ur (Author:Gary Todd)


Plate from PG 789. Royal Cemetery at Ur

文献
*1) Black, J.A., Cunningham, G., Fluckiger-Hawker, E, Robson, E., and Zólyomi, G., The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (http://www-etcsl.orient.ox.ac.uk/), Oxford 1998-.

コメントを残す